neděle 22. června 2008

Chrudoš a Šťáhlav podruhé. Tentokrát inkognito

Kauza Chrudoše a Šťáhlava je stále otevřená. Jirásek o nich prý nepsal, protože se tito dva bájní výtečníci proslavili až díky/kvůli Královédvorskému a Zelenohorskému rukopisu, v němž byli zmíněni. Pan Alois se patrně chtěl distancovat a nepřevzetím Ch&Š do svých Starých pověstí dát najevo, co si o rukopisech (a jejich tvůrcích/falzifikátorech) myslí.
Tito podivně ambiciózní pánové prý hojně čerpali z Kroniky české Václava Hájka z Libočan. U Hájka však Chrudoš a Šťáhlav nejsou. V jejich rolích zde vystupují sousedé Rohoň, syn Kalův, a Milovec, syn Přeslavův, oba z Chuchle.
Čili jsme se původu dua Ch&Š opět nedobrali a možná nikdy nedobéřeme...

Hájkova kronika se vyznačuje důslednou kompozicí - události jsou rozděleny po jednotlivých rocích. A to i události z dob mýtických! Takže s tím soudem na Vyšehradě se to, přátelé, událo léta sedmistého dvadcátého prvního. Poselství k orajícímu Přemyslovi bylo vysláno až o rok později, 13. května.

Chudák Hájek je v mnohém postavou tragičtější než Chrudoš, Šťáhlav, Rohoň a Milovec dohromady. Když jsem si četla, jak ho obrozenecká kritika sepsula, zželelo se mi ho. Tolik jim pilo krev, že z pramenů čerpal nekriticky a řadu událostí si sám barvitě dokreslil. Palacký si nebral sevítky a vozil se po Hájkovi výrazy typu "škůdce českého dějepisu" a kroniku označoval za "veliké pásmo lží a klamů chytře ukrytých, za kteréžto my na místě spisovatelově styděti se musíme".
Chudák obrozenci nechápali, že ona kronika měla trochu jiné ambice. Že to byla spíše literatura populárně-naučná a zábavná, nikoli seriózní práce historická... Dělali, jako by to ten Hájek tak sepsal schválně jen aby je nasral a národ zmátl. Měli si vzít k srdci slova z Hájkovy předmluvy:

Ty pak, kterýž pravdu a upřímnost miluješ, jistě věz, žeť sem já psal úmyslem dobrým a srdcem upřímným, žádného sem nehaněl, ani o kom co důtklivě psal. Protož ty, když čísti budeš, srdcem křesťanským (kteréž i nedostatky v dobré obracuje) to ode mne vděčně přijmi, za to prosím.
Mějž se dobře.

Žádné komentáře: